Olen aru saanud, et mõned teist on saksa ebays't üht-teist tellinud.
Millegipärast sakslastele paypal ei istu ja kõik tahavad pangaülekannet.
Paljudel ongi maksevõimaluste all selline märge:
Oskab keegi öelda, mida see endast kujutab (st, kas see ongi põmst rahaülekanne?)
Ei tahaks pankadega otseselt tegeleda. Rahvusvaheline moneytransfer tahab vist midagi 320 EEK teenustasu vms
eBay.de
Eurosisene odav ülekanne on ainult "kulud kahasse" põhimõttel. Saksamaal tundub euroraha väljavõtmine olevat tasuta, vähemalt hoiukassades. Kas see ikka igal pool on nii, pole selge. eBay foorumites on selle kohta erinevad arvamused. Keegi teadjam võiks kommenteerida.
Olen viisakuse pärast müüjalt alati järgi küsinud, kas ta on sellise ülekandeviisiga nõus. Korra olen maksnud ka täisraha - 320 või 360 eeku, täpselt ei mäleta. Kõik see nõuab aega ja on tülikas. Sakslased inglise keelt ei oska, mina ei oska saksa keelt.
Üldse tundub, et kungine saksa asjalikkus on ammu minevikku jäänud. Hiinlaste, inglaste või ameeriklastega on suhtlemine hoopis sujuvam, isegi prantslastega.
Olen viisakuse pärast müüjalt alati järgi küsinud, kas ta on sellise ülekandeviisiga nõus. Korra olen maksnud ka täisraha - 320 või 360 eeku, täpselt ei mäleta. Kõik see nõuab aega ja on tülikas. Sakslased inglise keelt ei oska, mina ei oska saksa keelt.
Üldse tundub, et kungine saksa asjalikkus on ammu minevikku jäänud. Hiinlaste, inglaste või ameeriklastega on suhtlemine hoopis sujuvam, isegi prantslastega.
Siinsed inimesed, sakslased, on suurrahvas ja sellest söltuvalt ka harjumused, keelelised, kultuurilised jne....
überweisung tähendab ülekannet, otsene tölge.
Aastaid tagasi oli saksamaal interneti kasutamine väga tagasihoidlik ja sellest ilmselt on ka köikide elektrooniliste maksesüsteemide suhtes eelarvamus, et kuri karvane käsi vöib vahele tulla.
Enamus inimestest teeb ikka ülekandeid pangas paberi abil. Tendents on interneti kasuks liikumas, kuid selles osa ka palju negatiivseid juhtumisi, peamiselt kasutaja enda lohakusest ja teadmatusest antakse salasönad ja jne. kurikaelte kasutusse.
30 kroonise teenustasuga ülekanne eestist saksamaale toimib erinevates pankades, saksamaal, erinevalt. Kas vöetakse lisatasu laekumise eest vöi mitte. Kui ülekandel on IBAN number ja muud vajalikud rekvisiidid olemas ja ülekanne tehakse internetipanga kaudu, siis ei tohiks pank saksamaal lisatasu vötta, kuivörd tegemist täies tükis elektroonilise ülekandega. Saksamaalt EU maadesse internetipanga pöhiselt tehtav ülekanne on tasuta nagu kohalik siseriiklik ülekannegi.
überweisung tähendab ülekannet, otsene tölge.
Aastaid tagasi oli saksamaal interneti kasutamine väga tagasihoidlik ja sellest ilmselt on ka köikide elektrooniliste maksesüsteemide suhtes eelarvamus, et kuri karvane käsi vöib vahele tulla.
Enamus inimestest teeb ikka ülekandeid pangas paberi abil. Tendents on interneti kasuks liikumas, kuid selles osa ka palju negatiivseid juhtumisi, peamiselt kasutaja enda lohakusest ja teadmatusest antakse salasönad ja jne. kurikaelte kasutusse.
30 kroonise teenustasuga ülekanne eestist saksamaale toimib erinevates pankades, saksamaal, erinevalt. Kas vöetakse lisatasu laekumise eest vöi mitte. Kui ülekandel on IBAN number ja muud vajalikud rekvisiidid olemas ja ülekanne tehakse internetipanga kaudu, siis ei tohiks pank saksamaal lisatasu vötta, kuivörd tegemist täies tükis elektroonilise ülekandega. Saksamaalt EU maadesse internetipanga pöhiselt tehtav ülekanne on tasuta nagu kohalik siseriiklik ülekannegi.
Korduvalt olen pidanud Saksa firmadele pakkuma välja kulud kahasse EU-ülekannet. Peale kiiret selgitustööd (EU-makse kahasse on kiire ja soodne) on kõigile selge, et see on kõige mõtekam ja minuteada kunagi kellelgi suuri (või isegi väikseid) kulusi raha vastuvõtmisel pole tekkinud.
Kahasse (shared expences) on vähemalt business to business puhul standard ja reeglina alati aktsepteeritud ja eeldatud makseviis. Küll ei meeldi see ameerikamaa firmadele, kes peavad tõesti suuri summasid maksma, et raha kätte saada.
Kahasse (shared expences) on vähemalt business to business puhul standard ja reeglina alati aktsepteeritud ja eeldatud makseviis. Küll ei meeldi see ameerikamaa firmadele, kes peavad tõesti suuri summasid maksma, et raha kätte saada.
Lauri Laidna - www.pistik.com
Kui siin juba Ebayst juttu siis...
olen näinud, et paljud hinnad on asjadel lõpuks kõrgemadki kui poes. Kui keegi on teinud kaubale hiigel pakkumise ja pärast üritab tehingust taganeda, siis kas müüjale jääb ka mingi õigus raha nõuda või ei??
Müüja peab ju siiski mingi protsendi alghinnast ja lõpphinnast Ebayle maksma ja kui müük ebaõnnestub jääb müüja kahjumisse ju.
olen näinud, et paljud hinnad on asjadel lõpuks kõrgemadki kui poes. Kui keegi on teinud kaubale hiigel pakkumise ja pärast üritab tehingust taganeda, siis kas müüjale jääb ka mingi õigus raha nõuda või ei??
Müüja peab ju siiski mingi protsendi alghinnast ja lõpphinnast Ebayle maksma ja kui müük ebaõnnestub jääb müüja kahjumisse ju.
Kas keegi on püüdnud ebay.de-s midagi müüa, ma ei saa sellest kohast edasi, kus peab oma panga andmed andma. Mida tähendavad järgmised asjad?
Name der Bank *- kas siia lihtsalt Hansapank sobib?
Kontonummer * - proovisin siia nii tavalist kontonumbrit kui ka IBAN koodi-kumki ei läinud läbi.
Bankleitzahl * - BIC kood ei töödanud siin
ja kuidas saab teha nii, et mu kuulutus ilmuks nii ebay.de lehele, kui ka ebay.com lehele? Või siis ainult ebay.com lehele, kuigi olen registreerinud saksa ebaysse?
Name der Bank *- kas siia lihtsalt Hansapank sobib?
Kontonummer * - proovisin siia nii tavalist kontonumbrit kui ka IBAN koodi-kumki ei läinud läbi.
Bankleitzahl * - BIC kood ei töödanud siin
ja kuidas saab teha nii, et mu kuulutus ilmuks nii ebay.de lehele, kui ka ebay.com lehele? Või siis ainult ebay.com lehele, kuigi olen registreerinud saksa ebaysse?